Jose Luis’s guidebook

Jose Luis
Jose Luis’s guidebook

Neighborhoods

[ES] Mérida, capital de Yucatán cuenta con una vasta infraestructura para convertirse en el centro de distribución de turismo cultural más importante de la península de Yucatán: con más de 5 mil 919 habitaciones en hoteles de todas sus categorías, recintos de congresos y exposiciones, más de 300 restaurantes de todo tipo de modalidad y una extensa oferta de atracciones culturales y turísticas, es el punto principal para recorrer los caminos del Mayab. Te ofrece varias opciones de cultura, historia, diversión y su deliciosa gastronomía, por lo que te recomendamos comenzar tu visita en el Centro Histórico de la Ciudad, en donde se puede apreciar gran variedad de edificios coloniales, museos, galerías, teatros, cafés al aire libre, bares, ropa típica, parques, hoteles, restaurantes con comida típica nacional e internacional. El Centro Histórico es un lugar ideal para llevar a cabo todos los días diferentes actividades de esparcimiento y diversión nocturna. Plaza Principal En la Plaza principal de Mérida se encuentra el Palacio de Gobierno, inaugurado el 15 de septiembre de 1892; la catedral de San Ildefonso, Arzobispo de Toledo, primera en erigirse sobre tierra firme en el Continente Americano, el Museo del Arte Contemporáneo, originalmente Palacio Episcopal , la Casa de Montejo, construida entre los años 1543 y 1549 por Francisco de Montejo y León "El Mozo". La Plaza Grande, como es llamada familiarmente por los meridanos, es el obligado punto de partida para conocer la ciudad, ahí se encuentran el palacio municipal, el Centro Cultural Olimpo y muy cerca están el Teatro Daniel Ayala, el Parque Hidalgo, la hermosa Iglesia de la Tercera Orden, el Parque de la Madre, el magnífico Teatro José Peón Contreras así como el edificio central de la Universidad Autónoma de Yucatán, entre otros muchos sitios históricos y sedes culturales.
142 當地人推薦
Centro
142 當地人推薦
[ES] Mérida, capital de Yucatán cuenta con una vasta infraestructura para convertirse en el centro de distribución de turismo cultural más importante de la península de Yucatán: con más de 5 mil 919 habitaciones en hoteles de todas sus categorías, recintos de congresos y exposiciones, más de 300 restaurantes de todo tipo de modalidad y una extensa oferta de atracciones culturales y turísticas, es el punto principal para recorrer los caminos del Mayab. Te ofrece varias opciones de cultura, historia, diversión y su deliciosa gastronomía, por lo que te recomendamos comenzar tu visita en el Centro Histórico de la Ciudad, en donde se puede apreciar gran variedad de edificios coloniales, museos, galerías, teatros, cafés al aire libre, bares, ropa típica, parques, hoteles, restaurantes con comida típica nacional e internacional. El Centro Histórico es un lugar ideal para llevar a cabo todos los días diferentes actividades de esparcimiento y diversión nocturna. Plaza Principal En la Plaza principal de Mérida se encuentra el Palacio de Gobierno, inaugurado el 15 de septiembre de 1892; la catedral de San Ildefonso, Arzobispo de Toledo, primera en erigirse sobre tierra firme en el Continente Americano, el Museo del Arte Contemporáneo, originalmente Palacio Episcopal , la Casa de Montejo, construida entre los años 1543 y 1549 por Francisco de Montejo y León "El Mozo". La Plaza Grande, como es llamada familiarmente por los meridanos, es el obligado punto de partida para conocer la ciudad, ahí se encuentran el palacio municipal, el Centro Cultural Olimpo y muy cerca están el Teatro Daniel Ayala, el Parque Hidalgo, la hermosa Iglesia de la Tercera Orden, el Parque de la Madre, el magnífico Teatro José Peón Contreras así como el edificio central de la Universidad Autónoma de Yucatán, entre otros muchos sitios históricos y sedes culturales.
[EN] Merida, capital of Yucatan, contains a vast infrastructure, which enabled it to become the hub of cultural attractions in the Yucatan Peninsula. It has over 5,919 hotel rooms of all categories, venues and exhibition centers, more than 300 restaurants of all kinds and class, and an extensive range of cultural and tourist attractions. It is the starting point for exploring the Mayab routes. Merida offers several options of culture, history, fun and delicious cuisine. That’s why we recommend starting your visit in the Historic City Center, where you can see many colonial buildings, museums, galleries, theaters, outdoor cafes, bars, traditional clothing, parks, hotels, restaurants with national and international food standards. The Historic Center is the ideal place to carryout different leisure activities and nightlife every single day Plaza Principal In the main square of Mérida you can find the Government Palace (opened on September 15, 1892), the Cathedral of San Ildefonso-Archbishop of Toledo (which was the first to be erected on land in the Americas), the Museum of Contemporary Art (originally Episcopal Palace), the Montejo House or Casa de Montejo, which was built between 1543 and 1549 by Francisco de Montejo y León "El Mozo". La Plaza Grande, as it is normally called by the Meridians, is the obligatory point of departure when touring the city. There is also the municipal palace, the Olympic Cultural Center and nearby is the Daniel Ayala Theatre, Hidalgo Park, the beautiful Church of the Third Order, The park of the mother, the magnificent Jose Peon Contreras theater and the central building of the Autonomous University of Yucatan, among many other historical sites and cultural venues.
142 當地人推薦
Centro
142 當地人推薦
[EN] Merida, capital of Yucatan, contains a vast infrastructure, which enabled it to become the hub of cultural attractions in the Yucatan Peninsula. It has over 5,919 hotel rooms of all categories, venues and exhibition centers, more than 300 restaurants of all kinds and class, and an extensive range of cultural and tourist attractions. It is the starting point for exploring the Mayab routes. Merida offers several options of culture, history, fun and delicious cuisine. That’s why we recommend starting your visit in the Historic City Center, where you can see many colonial buildings, museums, galleries, theaters, outdoor cafes, bars, traditional clothing, parks, hotels, restaurants with national and international food standards. The Historic Center is the ideal place to carryout different leisure activities and nightlife every single day Plaza Principal In the main square of Mérida you can find the Government Palace (opened on September 15, 1892), the Cathedral of San Ildefonso-Archbishop of Toledo (which was the first to be erected on land in the Americas), the Museum of Contemporary Art (originally Episcopal Palace), the Montejo House or Casa de Montejo, which was built between 1543 and 1549 by Francisco de Montejo y León "El Mozo". La Plaza Grande, as it is normally called by the Meridians, is the obligatory point of departure when touring the city. There is also the municipal palace, the Olympic Cultural Center and nearby is the Daniel Ayala Theatre, Hidalgo Park, the beautiful Church of the Third Order, The park of the mother, the magnificent Jose Peon Contreras theater and the central building of the Autonomous University of Yucatan, among many other historical sites and cultural venues.
[ES] Paseo de Montejo A raíz de la bonanza henequenera que viviera la región hacia finales del siglo XIX, un grupo de potentados yucatecos decidió poner en marcha un proyecto para construir un paseo público que "fuera digno de la ciudad de Mérida" y modernizar a la capital de las postrimerías del siglo XIX. El hoy llamado Paseo de Montejo, construido entre 1886 y 1905, fue inspirado en los Campos Elíseos de París y nombrado así en homenaje al fundador de la ciudad de Mérida, Francisco de Montejo y León, "El Mozo". En esta hermosa avenida se encuentran algunos de los monumentos históricos más célebres de la ciudad como las llamadas Casas Gemelas o Casas Cámara, el imponente Palacio Cantón, la Casa Peón del Minarete, la Casa Peón de Regil, la Quinta Montes Molina, los monumentos a Justo Sierra y Felipe Carrillo Puerto, el célebre Monumento a la Patria, uno de los símbolos más importantes de la ciudad, realizado por el maestro colombiano Rómulo Rozo
205 當地人推薦
Paseo de Montejo
Paseo de Montejo
205 當地人推薦
[ES] Paseo de Montejo A raíz de la bonanza henequenera que viviera la región hacia finales del siglo XIX, un grupo de potentados yucatecos decidió poner en marcha un proyecto para construir un paseo público que "fuera digno de la ciudad de Mérida" y modernizar a la capital de las postrimerías del siglo XIX. El hoy llamado Paseo de Montejo, construido entre 1886 y 1905, fue inspirado en los Campos Elíseos de París y nombrado así en homenaje al fundador de la ciudad de Mérida, Francisco de Montejo y León, "El Mozo". En esta hermosa avenida se encuentran algunos de los monumentos históricos más célebres de la ciudad como las llamadas Casas Gemelas o Casas Cámara, el imponente Palacio Cantón, la Casa Peón del Minarete, la Casa Peón de Regil, la Quinta Montes Molina, los monumentos a Justo Sierra y Felipe Carrillo Puerto, el célebre Monumento a la Patria, uno de los símbolos más importantes de la ciudad, realizado por el maestro colombiano Rómulo Rozo
[EN] Paseo de Montejo Following the henequen boom that thrived in the region in the late nineteenth century, a group of ruling Yucatecans decided to launch a project to build a public promenade that "was worthy of Merida", and modernize the capital of the late nineteenth century. Today this is called Paseo de Montejo and was built between 1886 and 1905. It was inspired by the Champs Elysees in Paris and named after the founder of the city of Mérida, Francisco de Montejo and Leon, "El Mozo". In this beautiful Avenue you can find some of the most famous landmarks of the city such as the Twin Houses or Casa Camara, the imposing Canton Palace, the Peon del Minarete house, the Peon de Regil house, the Quinta Montes Molina, the monuments to Justo Sierra and Felipe Carrillo Puerto, and the famous Homeland Monument (Monumento a la Patria) which is one of the most important symbols of the city, conducted by the Colombian master Rómulo Rozo.
205 當地人推薦
Paseo de Montejo
Paseo de Montejo
205 當地人推薦
[EN] Paseo de Montejo Following the henequen boom that thrived in the region in the late nineteenth century, a group of ruling Yucatecans decided to launch a project to build a public promenade that "was worthy of Merida", and modernize the capital of the late nineteenth century. Today this is called Paseo de Montejo and was built between 1886 and 1905. It was inspired by the Champs Elysees in Paris and named after the founder of the city of Mérida, Francisco de Montejo and Leon, "El Mozo". In this beautiful Avenue you can find some of the most famous landmarks of the city such as the Twin Houses or Casa Camara, the imposing Canton Palace, the Peon del Minarete house, the Peon de Regil house, the Quinta Montes Molina, the monuments to Justo Sierra and Felipe Carrillo Puerto, and the famous Homeland Monument (Monumento a la Patria) which is one of the most important symbols of the city, conducted by the Colombian master Rómulo Rozo.

Sightseeing

[EN] Americas Park Completed between 1942 and 1945, the park is a beautiful building, which consists of 3 sections: The first, which is a gable-shaped chamber of an architectural style inspired by the ancient Maya. The second section is a construction that features the pleasant setting of the Mayan hut showing totemic figures that are peculiarly Yucatecan, the pheasant and the deer. The third section is the outdoor theater, with an acoustic shell. Located beside this is the Iberian Cultural Center, a building that housed for many years the Iberica hospital and was abandoned since the mid-60s. Later restoration was initiated and it currently offers workshops for seniors and a Bachelor of Performing Arts in the College of Arts Yucatan (ESAY).
86 當地人推薦
美洲公園
86 當地人推薦
[EN] Americas Park Completed between 1942 and 1945, the park is a beautiful building, which consists of 3 sections: The first, which is a gable-shaped chamber of an architectural style inspired by the ancient Maya. The second section is a construction that features the pleasant setting of the Mayan hut showing totemic figures that are peculiarly Yucatecan, the pheasant and the deer. The third section is the outdoor theater, with an acoustic shell. Located beside this is the Iberian Cultural Center, a building that housed for many years the Iberica hospital and was abandoned since the mid-60s. Later restoration was initiated and it currently offers workshops for seniors and a Bachelor of Performing Arts in the College of Arts Yucatan (ESAY).
[ES] Parque de las Américas Terminado entre 1942 y 1945, el Parque de Las Américas es una hermosa construcción que consta de 3 secciones: La primera, que es un frontispicio en forma de hemiciclo, de arquitectura inspirada al estilo de los antiguos mayas. La segunda sección es una construcción que estiliza la grata configuración de la choza maya, destacan las figuras totémicas de lo peculiarmente yucateco: el Faisán y el Venado. La tercera sección es el teatro al aire libre, con una concha acústica. Ahí mismo se localiza el Centro Cultural La Ibérica, edificio que albergó durante muchos años al hospital de La Ibérica y estuvo abandonado desde mediados de los años 60. Tiempo después se iniciaron los trabajos de rescate y actualmente, ofrece talleres para adultos mayores y se imparte la Licenciatura en Artes Musicales de la Escuela Superior de Artes de Yucatán (ESAY).
86 當地人推薦
美洲公園
86 當地人推薦
[ES] Parque de las Américas Terminado entre 1942 y 1945, el Parque de Las Américas es una hermosa construcción que consta de 3 secciones: La primera, que es un frontispicio en forma de hemiciclo, de arquitectura inspirada al estilo de los antiguos mayas. La segunda sección es una construcción que estiliza la grata configuración de la choza maya, destacan las figuras totémicas de lo peculiarmente yucateco: el Faisán y el Venado. La tercera sección es el teatro al aire libre, con una concha acústica. Ahí mismo se localiza el Centro Cultural La Ibérica, edificio que albergó durante muchos años al hospital de La Ibérica y estuvo abandonado desde mediados de los años 60. Tiempo después se iniciaron los trabajos de rescate y actualmente, ofrece talleres para adultos mayores y se imparte la Licenciatura en Artes Musicales de la Escuela Superior de Artes de Yucatán (ESAY).
[ES] El Museo exhibe una magnífica colección de más de 1,160 piezas que permite disfrutar, entre otros ejemplos, textiles, elementos religiosos, piezas y diversos objetos y enseres que reflejan la vida cotidiana actual de los mayas. También se muestran grabados, libros y documentos históricos, así como obras artísticas y religiosas de la época colonial; acervos de la época prehispánica que incluyen estelas, bajorrelieves y esculturas en piedra; vasijas, ajuares y ofrendas de cerámica, además de adornos y objetos suntuarios de oro, jade y concha. Todo ello forma un entramado en donde el pasado y el presente se conjugan a través de las nuevas tecnologías y sistemas digitales para permitirle al visitante viajar en el tiempo y retornar al presente. Las salas inician con el panorama actual de la cultura maya para luego adentrarse en el pasado de este pueblo milenario.
313 當地人推薦
梅里達瑪雅世界博物館
299 E C. 60
313 當地人推薦
[ES] El Museo exhibe una magnífica colección de más de 1,160 piezas que permite disfrutar, entre otros ejemplos, textiles, elementos religiosos, piezas y diversos objetos y enseres que reflejan la vida cotidiana actual de los mayas. También se muestran grabados, libros y documentos históricos, así como obras artísticas y religiosas de la época colonial; acervos de la época prehispánica que incluyen estelas, bajorrelieves y esculturas en piedra; vasijas, ajuares y ofrendas de cerámica, además de adornos y objetos suntuarios de oro, jade y concha. Todo ello forma un entramado en donde el pasado y el presente se conjugan a través de las nuevas tecnologías y sistemas digitales para permitirle al visitante viajar en el tiempo y retornar al presente. Las salas inician con el panorama actual de la cultura maya para luego adentrarse en el pasado de este pueblo milenario.
[EN] The museum shows a glorious collection of 1,160 items which let you enjoy, among others, textiles, religious items, objects showing the Mayan life. Also shows paintings, books and historical documents from colonial times; stone sculptures, pots Rooms goes from current Mayan life going deeper into the past Wed – Monday 9:00 – 17:00 Parking $20.00 pesos (3 hrs free)
313 當地人推薦
梅里達瑪雅世界博物館
299 E C. 60
313 當地人推薦
[EN] The museum shows a glorious collection of 1,160 items which let you enjoy, among others, textiles, religious items, objects showing the Mayan life. Also shows paintings, books and historical documents from colonial times; stone sculptures, pots Rooms goes from current Mayan life going deeper into the past Wed – Monday 9:00 – 17:00 Parking $20.00 pesos (3 hrs free)
[ES] La entrada es completamente gratuita y está abierto al público de martes a domingo. Los lunes no abre, por mantenimiento y descanso de los animalitos. El Parque se divide en dos áreas principales: Área recreativa, en la que puedes divertirte con los siguientes servicios: - Área de juegos infantiles - Trenecito - Barcas - Teleférico - Acuario - Fuente de chorros Horario del área recreativa de 6:00 a.m. a 6:00 p.m. Área de los animalitos, en la que puedes aprender con el: - Aviario - Herpetario - Primates - Mamíferos - Mirador de jirafas Horario del área de animalitos de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.
115 當地人推薦
百年公園動物園
115 當地人推薦
[ES] La entrada es completamente gratuita y está abierto al público de martes a domingo. Los lunes no abre, por mantenimiento y descanso de los animalitos. El Parque se divide en dos áreas principales: Área recreativa, en la que puedes divertirte con los siguientes servicios: - Área de juegos infantiles - Trenecito - Barcas - Teleférico - Acuario - Fuente de chorros Horario del área recreativa de 6:00 a.m. a 6:00 p.m. Área de los animalitos, en la que puedes aprender con el: - Aviario - Herpetario - Primates - Mamíferos - Mirador de jirafas Horario del área de animalitos de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.
[EN] Free entry. Open from Tue – Sun Mon Closed for maintenance and the rest of the animals Is divided into: Playground Train Boats Aquarium Fountain Open from 6:00 – 18:00 Animalitos area, where you can learn with it: - Aviary - Herpetario - Primates - Mammals - Giraffes viewpoint Open from 8:00 a.m. at 5:00 p.m.
115 當地人推薦
百年公園動物園
115 當地人推薦
[EN] Free entry. Open from Tue – Sun Mon Closed for maintenance and the rest of the animals Is divided into: Playground Train Boats Aquarium Fountain Open from 6:00 – 18:00 Animalitos area, where you can learn with it: - Aviary - Herpetario - Primates - Mammals - Giraffes viewpoint Open from 8:00 a.m. at 5:00 p.m.
[EN] If Mérida’s heat has you dying for a quick beach fix, or if you want to see the longest pier (6.5km) in Mexico, head to Progreso (aka Puerto Progreso). The front strip (malecón) can get packed with diners, drinkers and oversunned tourists, as can the beach (even though it's loooong). Nevertheless, Progreso maintains a relaxed beach-town vibe. As with other Gulf beaches, the water is murky, even on calm days. Winds can hit full force in the afternoon and evenings, especially from December to March when los nortes (northern winds) kick up. Dont hesitate to book my cousin airbnb in Progreso: https://abnb.me/a6V9UUF0HO
426 當地人推薦
Progreso
426 當地人推薦
[EN] If Mérida’s heat has you dying for a quick beach fix, or if you want to see the longest pier (6.5km) in Mexico, head to Progreso (aka Puerto Progreso). The front strip (malecón) can get packed with diners, drinkers and oversunned tourists, as can the beach (even though it's loooong). Nevertheless, Progreso maintains a relaxed beach-town vibe. As with other Gulf beaches, the water is murky, even on calm days. Winds can hit full force in the afternoon and evenings, especially from December to March when los nortes (northern winds) kick up. Dont hesitate to book my cousin airbnb in Progreso: https://abnb.me/a6V9UUF0HO
[ES] Si el calor de Mérida te hace morir por una rápida playa, o si quieres ver el muelle más largo (6,5 km) en México, dirígete a Progreso (también conocido como Puerto Progreso). La franja delantera (malecón) puede llenarse de comensales, bebedores y turistas excesivamente sorprendidos, al igual que la playa (aunque es muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu como) es tan larga. Sin embargo, Progreso mantiene un ambiente relajado de playa y ciudad. Al igual que con otras playas del Golfo, el agua es turbia, incluso en días tranquilos. Los vientos pueden alcanzar toda su fuerza en la tarde y en la noche, especialmente de diciembre a marzo, cuando los nortes (vientos del norte) se activan. No dudes en reservar el airbnb de mi primo: https://abnb.me/a6V9UUF0HO
426 當地人推薦
Progreso
426 當地人推薦
[ES] Si el calor de Mérida te hace morir por una rápida playa, o si quieres ver el muelle más largo (6,5 km) en México, dirígete a Progreso (también conocido como Puerto Progreso). La franja delantera (malecón) puede llenarse de comensales, bebedores y turistas excesivamente sorprendidos, al igual que la playa (aunque es muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu como) es tan larga. Sin embargo, Progreso mantiene un ambiente relajado de playa y ciudad. Al igual que con otras playas del Golfo, el agua es turbia, incluso en días tranquilos. Los vientos pueden alcanzar toda su fuerza en la tarde y en la noche, especialmente de diciembre a marzo, cuando los nortes (vientos del norte) se activan. No dudes en reservar el airbnb de mi primo: https://abnb.me/a6V9UUF0HO

城市觀光建議

周邊交通資訊

[ES] Oficina de Turismo / [EN] Tourism offices

MID PALACIO DE GOBIERNO Calle 61 por 60 y 62 Tel 9303101 L-S 8:00 A 21:00 hsr D 8:00 A 20:00 hrs MID TEATRO PEON CONTRERAS Calle 60 por 57 y 59 Tel 92402 90 L-S 8:00 A 21:00 hsr D 8:00 A 20:00 hrs MID PALACIO MUNICIPAL Calle 62 por 61 y 63 Tel 9420000 ext. 80119 L-D 8:00 a 20:00 hrs MID TERMINAL TAME Calle 69 por 68 y 70 L-V 8:00 a 20:00 S-D 8:00 a 14:00 hrs MID MUSEO DE LA CIUDAD Calle 56 por 65 Tel 9420000 ext. 85500 Mar-D 8:00 a 14:00 hrs MID PASEO DE MONTEJO Av. Paseo de Montejo por Av. Colón Zona Hotelera Tel 9204044 L-D 8:00 a 20:00 MID PARQUE ZOOLÓGICO CENTENARIO Avenida Itzaes por 59 M-D 8:00 a 14:00 hrs
周邊交通資訊

[ES] Consulados / [EN] Consulates

ESTADOS UNIDOS Cónsul Abog. Sonya Tsiros C. 60 Nº 338 K x 29 y 31, Col. Alcalá Martín 9 42 57 00 / 40 fax 9 42 57 59 ALEMANIA FEDERAL Cónsul Lic. Johannes Alois Rommel Ubicación C. 49 # 212 x 30 y 32, San Antonio Cucul Tel 9 44 32 52 / fax 9 44 32 51 Horario 08:00 a 12:00 hrs. Lunes a Viernes AUSTRIA Cónsul Sr. Alberto Bulnes Guedea Av. Colón 501, Desp 309-310 x 60 y 62 centro Tel 9 25 63 86/ fax 9 25 80 68 Horario 9:00 a 12:30 hrs. y 17:00a 19:30 hrs. BELICE Cónsul Ing. Miguel Alfredo Dutton Delorme C 53 Nº 498 x 56 y 58 centro Tel : 9 28 54 21/fax 9 28 39 62 Horario 9:00 a 13:30 hrs. Lunes a Viernes CUBA Cónsul Lic. Mario Jorge García Cecilia C.1-D Nº 320 x esq. 42, Campestre 9 44 42 15/ 9 44 42 16 Horario 8:30 a 13:00 hrs Lunes a Viernes COREA Cónsul C. José Enrique Aristi Arcilla C. 17 Av. Correa Racho Nº 240 Vista Alegre Tel 9 43 02 18 / 19 fax 9 43 02 27 Horario: 8:30 a 17:30 hrs. Lunes a Viernes ESPAÑA Cónsul Lic. Víctor Gomez Rodriguez C. 38 Nº. 3 A int. 31 x 1C Fracc. Campestre 9 48 34 89 Horário: 9:00 am -1:30 pm Lunes a Viernes FRANCIA Cónsul Ing. Mario Ancona Teigell C. 60 Nº 385 x 41 y 43 al interior de SIPSE col. Centro Tel 9 30 15 00 Fax 9 30 15 07 Horario: 9:00 am a 5:00 pm Lunes a Viernes GRECIA Cónsul Lic. Raúl Abraham Mafud Anillo Periférico # 12512 Pacabtún Oriente 9 82 32 71 fax 9 82 28 24 Horario: 9:00 a 2:00 pm Lunes a Viernes DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS HOLANDA Cónsul Abog. José Enrique Gutiérrez López C. 64 Nº 418 x 47 y 49, centro 9 24 03 62 fax 9 24 41 47 Horário: 8:30 am a 5:00 pm Lunes a Viernes HONDURAS Suzette Gavidia Arias C. 54 Nº 486 x 57 y 59, centro 9 23 19 78 Fax 9 23 19 78 8:30 a 16:00 hrs. Lunes a Viernes LÍBANO C.P. Roberto Abraham Mafud C. 23 Nº 143 A x 32, Buenavista 9 26 41 11 fax 9 26 79 20 Horario: 9:00 a 14:00 hrs Lunes a Viernes LUXEMBURGO C. José Luis Ponce García C. 25 A Nº 500 B x 58 A, Itzimná (Quinta) 9 26 17 25 fax 9 26 17 25 Horario: 09:00 a 17:30 hrs. Lunes a Viernes
風俗和文化

[EN] Puuc route

The Ruta Puuc (Puuc Route) meanders through rolling hills dotted with seldom-visited Maya ruins sitting in dense forests. A road branches off to the east (5km south of Kabah) and winds past the ruins of Sayil, Xlapak and Labná, eventually leading to the Grutas de Loltún. The sites offer some marvelous architectural detail and a deeper acquaintance with the Puuc Maya civilization.
風俗和文化

[ES] Ruta Puuc

[ES] La ruta Puuc es un camino de Colinas con ruinas mayas no tan visitadas. Van de Kabah y pasa por las ruinas de Sayil, Xlapak y Labná, eventualmente llega a las grutas de Loltún. Los lugares ofrecen arquitectura maravillosa de la cavilación maya Puuc
不容錯過

1 Lunes - Monday 9:00 pm Gratis / Free Semana Meridiana

Vaquería Yucateca Bajos de Palacio Municipal Calle 62 entre 61 y 63, Colonia Centro Evento gratuito / Free entry
不容錯過

5 Viernes - Friday 8:00 pm Gratis / Free Semana Meridiana

En el Corazón de Mérida Calle 60 entre 59 y 61 Colonia Centro Piedras sagradas - Video mapping - 8:30 p.m Catedral de Mérida Calle 60 entre 63 y 61, Colonia Centro Evento gratuito / free entry
不容錯過

6 Sábado - Saturday 8:00 pm Gratis / Free Semana Meridiana

Noche Mexicana 8:00 p.m. Remate Paseo Montejo Calle 47 por 56-A (Paseo de Montejo) Colonia Centro Juego de pelota: Pok ta pok 8:30 p.m. Catedral de Mérida Calle 60, Colonia Centro Evento gratuito
不容錯過

7 Domingo - Sunday 8:00 am Gratis / Free Semana Meridiana

Biciruta 8:00 a.m. a 12:00 p.m. Consulta las actividades en / check www.merida.gob.mx/biciruta Mérida en Domingo 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Plaza Grande
不容錯過

4 Jueves - Thursday 8:00 pm Gratis / Free Semana Meridiana

En el Corazón de Mérida 8:00 p.m Calle 60 entre 59 y 61 Colonia Centro Serenata en Santa Lucía 9:00 p.m Parque de Santa Lucia Calle 60 por 55 Colonia Centro Evento gratuito / Free entry
不容錯過

2 Martes - Tuesday 8:30 pm Gratis / Free Semana Meridiana

Remembranzas musicales 8:30 p.m. Parque de Santiago Calle 59 entre 72, Colonia Centro Evento gratuito / Free entry
不容錯過

3 Miercoles - Wednesday 8:00 pm Gratis / Free Semana Meridiana

Recorrido histórico en el cementerio 8:00 p.m. Interior del cementerio general / Inside cementery Calle 89-A número 538 por 66, Colonia Centro Evento gratuito / Free entry Noche de las Culturas Encuentro con Francisco de Montejo 8:30 p.m. Casa Montejo Calle 63 entre 62 y 60, Colonia Centro Evento gratuito / Free entry
風俗和文化

Eventos especiales / Special events

http://www.merida.gob.mx/municipio/sitiosphp/merida/eventos.phpx
不容錯過

[ES] Centro Histórico (Tour gratuito con guías bilingües)

Horario Salida Matutina: de lunes a sábado a las 9:30 a.m. (domingo no hay recorrido) Duración: Aproximadamente 1 hora con 30 minutos Punto de salida: Centro de Información Turística Calle 62 entre 61 y 63, bajos de Palacio Municipal Teléfono: (999) 942.00.00 extensión 80119 ¡Recuerda! vestir ropa y zápatos cómodos, gorra o sombrero y lleva agua Nota: Acuda al módulo de información turística 15 minutos antes de la hora de la salida y registrese en la lista para el recorrido ¡En vacaciones de semana santa! Disfruta del 15 al 27 de abril de 2019 el recorrido vespertino de 6:30 a 8:00 p.m. Recorrido: Palacio Municipal (Patio Central y salón de Cabildo) Catedral de San Ildefonso Palacio de Gobierno Casa de Montejo Centro Cultural de Mérida Olimpo Correo para información turística: turismo@merida.gob.mx
不容錯過

[EN] Historic Center (Free tour with bilingual guides)

Schedule Morning Departure: Monday to Saturday at 9:30 a.m. (Sunday there is no tour) Duration: Approximately 1 hour and 30 minutes Departure point: Tourist Information Center 62nd Street between 61 and 63, lower of Municipal Palace Telephone: (999) 942.00.00 extension 80119 Remember! wear comfortable clothes and shoes, cap or hat and wear water Note: Go to the tourist information module 15 minutes before departure time and register for the tour On Easter holidays! Enjoy the afternoon tour from 6:30 to 8:00 p.m. from April 15 to 27, 2019 Travel: Municipal Palace (Central Courtyard and Hall of Cabildo) San Ildefonso Cathedral government palace Montejo House Cultural Center of Mérida Olimpo Mail for tourist information: turismo@merida.gob.mx
不容錯過

[ES] Cenotes

hichén Itzá Conocido también como Cenote Sagrado, es uno de los más importantes que existen en la Península de Yucatán. Se localiza en la zona arqueológica de Chichén Itzá a 90 minutos aproximadamente de la Ciudad de Mérida. Testigo de grandes acontecimientos, el Cenote Sagrado es hoy un lugar excelente para visitar, magnífico por su naturaleza y misterioso por su historia. Xlacah La zona arqueológica de Dzibilchaltún localizada aproximadamente a 22 Kilómetro de la Ciudad de Mérida, resguarda a uno de los cenotes más bellos de la península de Yucatán. Por su atractivo natural, sus aguas limpias, transparentes y como morada del pez veleta es el sitio ideal para finalizar un recorrido inolvidable con un baño revitalizante. Noc-Ac Una pequeña brecha empedrada y un aire de frescura reciben al visitante en el cenote de Noc-Ac, localizado a un kilómetro del poblado del mismo nombre. En este sitio puede practicarse la natación sin riesgo alguno y disfrutar una estancia inolvidable. San Ignacio A 20 minutos de Mérida por la carretera a Campeche, en el poblado de Chocholá encontrarás este cenote de color azul turquesa en el interior de una gruta, con iluminación artificial, música ambiental y las condiciones seguras e ideales para nadar en sus aguas transparentes. La bóveda mide unos ocho metros de altura, tiene formaciones de estalactitas y se puede disfrutar de especies endémicas de Yucatán. Las instalaciones cuentan con áreas verdes, restaurante, palapas, vestidores y baños. Abre los 365 días del año. www.cenotesanignacio.com informes@cenotesanignacio.com Sambulá Localizado a sólo dos kilómetros del centro de Motul, por la carretera que va a Cacalchén, se encuentra este cenote de aguas cálidas y limpias en una gruta. Desde un espacio acondicionado especialmente para los que lo visitan podrás admirar al máximo de esta belleza natural y disfrutar de un feliz día de campo. Abre todos los días de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. X’keken A este cenote también se le conoce como Dzitnup por localizarse cerca del poblado que lleva ese nombre a unos cuantos minutos de la Ciudad Colonial de Valladolid. Un espectáculo hermoso de luz natural y aguas transparentes son los anfitriones de este lugar al que cualquier visitante prometerá volver para disfrutar de sus dulces aguas. Zací Localizado en el centro de la ciudad de Valladolid se encuentra uno de los cenotes más importantes del Estado, de aguas tranquilas y de belleza natural es el lugar es ideal para disfrutar de un paseo maravilloso en compañía de toda la familia. Junto a este cenote se encuentra un teatro al aire libre donde se realizan eventos, un zoológico, estacionamiento y área de restaurantes en donde podrás deleitar con un delicioso platillo regional.
不容錯過

[EN] Cenotes

Chichen Itza Also known as Sacred Cenote, it is one of the most important in the Yucatan Peninsula. It is located in the archeological zone of Chichen Itza approximately 90 minutes from the City of Merida. Witness to great events, the Sacred Cenote is today an excellent place to visit, magnificent by its nature and mysterious by its history. Xlacah The archaeological zone of Dzibilchaltún located approximately 22 Kilometers from the City of Mérida, shelters one of the most beautiful cenotes of the Yucatan Peninsula. Due to its natural attractiveness, its clean, transparent waters and as the abode of the weather vane fish it is the ideal place to end an unforgettable tour with a revitalizing bath. Noc-Ac A small cobbled gap and an air of freshness receive the visitor in the Noc-Ac cenote, located one kilometer from the town of the same name. On this site you can practice swimming without risk and enjoy an unforgettable stay. San Ignacio 20 minutes from Mérida on the road to Campeche, in the town of Chocholá you will find this turquoise blue cenote inside a cave, with artificial lighting, ambient music and the safe and ideal conditions for swimming in its transparent waters. The vault is about eight meters high, has stalactite formations and endemic species of Yucatan can be enjoyed. The facilities have green areas, restaurant, palapas, dressing rooms and bathrooms. Open 365 days a year. www.cenotesanignacio.com reports@cenotesanignacio.com Sambulá Located just two kilometers from the center of Motul, along the road that goes to Cacalchén, is this cenote of warm and clean waters in a grotto. From a conditioned space especially for those who visit it you will be able to admire this natural beauty to the fullest and enjoy a happy picnic. Open every day from 9:00 a.m. at 6:00 p.m. X’keken This cenote is also known as Dzitnup for being located near the town that bears that name a few minutes from the Colonial City of Valladolid. A beautiful spectacle of natural light and transparent waters are the hosts of this place to which any visitor will promise to return to enjoy its sweet waters. Zaci Located in the center of the city of Valladolid is one of the most important cenotes of the State, with calm waters and natural beauty is the place is ideal to enjoy a wonderful walk in the company of the whole family. Next to this cenote is an open-air theater where events are held, a zoo, parking lot and restaurant area where you can enjoy a delicious regional dish.
不容錯過

[ES] Chichén Itzá

La majestuosidad de Chichén Itzá se reconoce en todo el mundo. La cantidad de turismo internacional que diariamente visita este sitio, es el principal indicador de la gran curiosidad que provocan los vestigios arquitectónicos de la Civilización Maya. El placer de descubrir Chichén Itzá está en indagar a fondo las nuevas evidencias que los arqueólogos despejan día a día. Plataformas, murallas, caminos (sacbeo´ob, en maya), altares, frisos, estelas, columnas, dinteles, mascarones y esculturas son elementos iconográficos que logran maravillarnos y satisfacer las expectativas del más exigente explorador del mundo prehispánico. El edificio emblemático de Chichén Itzá, el Castillo de Kukulcán, debe su importancia a su ubicación al centro de la plaza, su altura, las escaleras en los cuatro costados y las cabezas de serpiente que apuntan hacia el Cenote Sagrado, características que demuestran su conexión con el dominio, gobierno y religión de la comunidad de esta legendaria urbe maya. Los últimos hallazgos han sacado a la luz varios edificios ocultos. Horario de Invierno (Noviembre a Marzo) Lunes a Domingo de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. Horario de Verano (Abril a Octubre) Lunes a Domingo de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. Chichén Itzá, su maravilloso castillo y otras maravillas Chichén Itzá es la ciudad muerta más famosa del mundo maya y se encuentra por carretera a 120 Km. al oriente de la ciudad de Mérida. Para unos tuvo su esplendor entre los años 600 y 900 A.C. Fue abandonada hasta la llegada de los Itzáes que le dieron su nombre, y un nuevo auge, con construcciones que muestran influencias del altiplano. Para otros por recientes investigaciones que ponen en duda esta supuesta secuencia histórica, pues parece ser que los diversos estilos arquitectónicos, se desarrollaron en el mismo período. Porque los hallazgos muestran la posibilidad que Chichén no fue abandonada sino que tuvo una ocupación continúa que principia antes de la era cristiana hasta la llegada de los españoles en 1526. Sus edificios más importantes son: el Castillo que es su símbolo; el Caracol, notable e interesante construcción desde cuyo interior los astrólogos mayas observaban pacientes y rigurosos a través de las ventanas que miran a puntos astronómicos importantes el movimiento de los astros; el Juego de Pelota cuyos parámetros están decorados con relieves alusivos al juego que evidencian la importancia que tenía en la vida y cosmogonía de los pueblos prehispánicos y El Templo de las Mil Columnas y el de los Guerreros, con los elementos alusivos a sus nombres que muestran influencia del estilo Pucc asociadas a rasgos del altiplano asentados en una plataforma de 6 Km. que constituye el centro de la Ciudad. El Castillo es la más importante construcción de la zona, y ha sido interpretado como la expresión material de un calendario, ya que si se cuentan los peldaños de las 4 escaleras y la plataforma superior suman 365 que son los días del año. Los nueve cuerpos de la pirámide al ser divididos por la escalera suman 18, que son los meses del año indígena y tiene como decoración en cada fachada 52 tableros, número igual a los años que forman un siglo mesoamericano... Lo anterior constituye la explicación, la razón suficiente, de que en una encuesta hecha por una empresa Suiza vía internet, haya ubicado a Chichén Itzá como una de las siete nuevas maravillas en el mundo. La Gran Muralla, el Coliseo de Roma, el Cristo Redentor de Brasil, el Taj Mahal en la India, la ciudad de Petra de Jordania y el Machu Pichu de Perú. No obstante, creo que el Castillo de Chichén Itzá tiene un enorme potencial para ganar posiciones, ya que nuestro Castillo es una obra creativa, porque como ya hemos dicho, constituye la expresión de un calendario: el maya, es también una obra universal hecha para el hombre sin importar fronteras, ideologías y políticas. Monumental en talento y sabiduría. Escrito por Guido Augusto Pérez Peniche Fuentes: Atlas cultural de México y Enciclopedia Salvat. Mérida, una puerta de entrada a Chichén -Itzá Ahora puedes viajar en primera clase saliendo desde la terminal "CAME". Costo: $130.00 MXN - Viaje sencillo Venta en las terminales, salidas: Mérida-Chichén Itzá | Chichén Itzá-Mérida Terminal CAME Clase Intermedia (2da clase) Calle 69 número 554 entre 68 y 70 Colonia Centro Costo: $85.00 MXN De lunes a domingo De 6:00 a.m. a 3:00 p.m., Salidas cada hora Primera Clase Calle 70 número 555 entre 69 y 71 Centro Costo: $130.00 MXN, De lunes a domingo 8:30 a.m. y 9:15 a.m. ADO Teléfono 01 (999) 924 83 91 Lada sin costo: 01.800.702.8000 www.ado.com.mx
不容錯過

Chichén Itzá

The majesty of Chichen Itza is recognized throughout the world. The amount of international tourism that visits this site daily is the main indicator of the great curiosity caused by the architectural vestiges of the Mayan Civilization. The pleasure of discovering Chichen Itza is to investigate in depth the new evidence that archaeologists clear day by day. Platforms, walls, roads (sacbeo´ob, in maya), altars, friezes, steles, columns, lintels, masks and sculptures are iconographic elements that manage to amaze us and meet the expectations of the most demanding explorer of the pre-Hispanic world. The emblematic building of Chichen Itza, the Kukulcan Castle, owes its importance to its location to the center of the square, its height, the stairs on all four sides and the snake heads that point towards the Sacred Cenote, characteristics that demonstrate its connection with the dominance, government and religion of the community of this legendary Mayan city. The latest findings have brought to light several hidden buildings. Winter Hours (November to March) Monday to Sunday from 8:00 a.m. at 5:00 p.m. Summer Hours (April to October) Monday to Sunday from 8:00 a.m. at 5:00 p.m. Chichen Itza, its wonderful castle and other wonders Chichen Itza is the most famous dead city in the Mayan world and is located by road 120 km east of the city of Merida. For some it had its splendor between the years 600 and 900 B.C. It was abandoned until the arrival of the Itzáes that gave it its name, and a new boom, with buildings that show highland influences. For others, due to recent research that cast doubt on this supposed historical sequence, it seems that the different architectural styles developed in the same period. Because the findings show the possibility that Chichen was not abandoned but had a continuing occupation that began before the Christian era until the arrival of the Spaniards in 1526. Its most important buildings are: the Castle that is its symbol; the Caracol, remarkable and interesting construction from whose interior the Mayan astrologers observed patients and rigorous through the windows that look at important astronomical points the movement of the stars; the Ball Game whose parameters are decorated with reliefs alluding to the game that demonstrate the importance it had in the life and cosmogony of the pre-Hispanic peoples and the Temple of the Thousand Columns and that of the Warriors, with the elements alluding to their names that show Influence of the Pucc style associated with highland features seated on a 6 km platform that constitutes the center of the City. The Castle is the most important construction in the area, and it has been interpreted as the material expression of a calendar, since if the steps of the 4 stairs and the upper platform are added, there are 365 which are the days of the year. The nine bodies of the pyramid being divided by the staircase add up to 18, which are the months of the indigenous year and have 52 boards as decoration on each facade, number equal to the years that form a Mesoamerican century ... The above constitutes the explanation, the sufficient reason, that in a survey conducted by a Swiss company via the Internet, it has placed Chichen Itza as one of the seven new wonders in the world. The Great Wall, the Colosseum of Rome, the Christ Redeemer of Brazil, the Taj Mahal in India, the city of Petra of Jordan and the Machu Pichu of Peru. However, I think that Chichen Itza Castle has enormous potential to gain positions, since our Castle is a creative work, because as we have already said, it constitutes the expression of a calendar: the Maya is also a universal work made for man regardless of borders, ideologies and policies. Monumental in talent and wisdom. Written by Guido Augusto Pérez Peniche Sources: Cultural Atlas of Mexico and Salvat Encyclopedia. Mérida, a gateway to Chichen-Itzá Now you can travel in first class leaving from the "CAME" terminal. Cost: $ 130.00 MXN - Single trip Sale at the terminals, departures: Mérida-Chichen Itza | Chichen Itza-Merida CAME Terminal Intermediate Class (2nd class) Calle 69 number 554 between 68 and 70 Colonia Centro Cost: $ 85.00 MXN Monday to Sunday 6:00 a.m. at 3:00 p.m., departures every hour First class Calle 70 number 555 between 69 and 71 Centro Cost: $ 130.00 MXN, Monday to Sunday 8:30 a.m. and 9:15 a.m. ADO Telephone 01 (999) 924 83 91 Toll free: 01.800.702.8000 www.ado.com.mx
攜帶物品

[ES] Clima

El clima de Mérida y en general de la península de Yucatán es caliente y húmedo. Los meteorólogos lo clasifican como de tipo "Awo" (cálido subhúmedo con lluvias durante el verano) con una temperatura promedio de 26.61° centigrados. La temporada de lluvias es larga y va desde mayo hasta enero aunque no es raro que llueva durante los llamados meses secos febrero, marzo y abril. La época más calurosa comprende de abril a agosto, subiendo la temperatura hasta 40º centigrados. Las tormentas tropicales son esporádicas y leves entre los meses de agosto y octubre, y de septiembre hasta enero son comunes los vientos del norte que nublan y refrescan la ciudad, después de los cuales vuelve a brillar "kin", el Sol, casi con la misma intensidad que en el verano.
攜帶物品

[EN] Weather

The climate of Mérida and the Yucatan Peninsula in general is hot and humid. Meteorologists classify it as "Awo" type (warm subhumid with rains during the summer) with an average temperature of 26.61 ° Celsius. The rainy season is long and runs from May to January although it is not uncommon to rain during the so-called dry months February, March and April. The hottest time includes from April to August, raising the temperature to 40 degrees Celsius. Tropical storms are sporadic and mild between the months of August and October, and from September to January, the northern winds that cloud and cool the city are common, after which "kin" again shines, the Sun, almost with the Same intensity as in the summer.
實用短句

[ES] Idioma

En la Capital del Estado de Yucatán, Mérida, el idioma predominante es el español, sin embargo en las comunidades rurales aún se conserva la lengua maya. El maya es una lengua amerindia derivada del tronco mayense que se habla principalmente en los estados mexicanos peninsulares de Yucatán, Campeche y Quintana Roo, así como en Belice y algunas zonas de Guatemala. Es ampliamente utilizada y enseñada, existiendo incluso academias que se dedican exclusivamente a su enseñanza y difusión.
實用短句

[EN] Language

In the Capital of the State of Yucatan, Mérida, the predominant language is Spanish, however, in the rural communities the Mayan language is still preserved. Maya is an Amerindian language derived from the Mayan trunk that is mainly spoken in the Mexican peninsular states of Yucatan, Campeche and Quintana Roo, as well as in Belize and some areas of Guatemala. It is widely used and taught, there are even academies that are dedicated exclusively to its teaching and dissemination.
實用短句

Español básico para viajar - Survival Spanish

Hola Hello Adiós Goodbye Hasta luegoSee you later Sí.Yes. No.No. Por favorPlease PerdónExcuse me De nadaYou're welcome. / Not at all. No importa.It doesn't matter. Lo sientoI'm sorry No entiendoI don't understand. No lo sé.I don't know. ValeOK. Quiero ...I want / I would like ... Muchas graciasThank you very much GraciasThank you antesbefore despuésafter izquierdaleft derecharight ¿Dónde está el servicio?Where is the toilet? ¿Cuánto es? How much is it? ¿Cuánto cuesta? How much does it cost? ¿Qué hora es? What's the time? ¿Dónde está ...? ¿Dónde están ...? Where is ...? Where are ...? ¿Hay un banco cerca de aquí?Is there a bank near here? una oficina de correos a post office una agencia de viajes a travel agent's No hablo español (muy bien).I don't speak Spanish (very well). ¡¡¡Déjeme en paz!!! Leave me alone!!! ¿Puede ...? ¿Me puede despertar a las ocho? Can you + (verb)? to ask someone to do something for you Can you wake me up at eight o'clock? ¿Puedo ...? ¿Puedo sentarme aquí?Can I + (verb)? to ask permission to do something Can I sit here? ¿Habla inglés?Do you speak English? Hable despacio por favor.Please speak slowly. EL HOTEL - THE HOTEL ¿Hay ....? ¿Hay una piscina? ¿Hay bares cerca de aquí? ¿Hay aparcamiento?Is/Are there ....? Is there a swimming pool? Are there any bars near here? Is there a car park? una habitación individuala single room una habitación doblea double room una cama de matrimonioa double bed camas individualessingle beds con / sin ducha / bañowith / without a shower/bathroom VIAJAR - TRAVEL un billetea ticket un billete de avióna plane ticket un billete de trena train ticket un billete de autobúsa bus ticket el aeropuertothe airport la estación de trenesthe train station la estación de autobusesthe bus station un billete de ida y vuelta a ...a return ticket to ... una literaa couchette un billete de ida sólo a ...a single/one-way ticket to ... ¿A qué hora ...?What time ...? ¿A qué hora llega?What time does it arrive? ¿A qué hora sale?What time does it leave? ¿De qué andén sale?What platform does it leave from? TAXI - TAXI Quiero ir a la estación de trenes.I want to go to the train station. Aquí mismo.Drop me here. / Right here. BAR / RESTAURANTE - BAR / RESTAURANT ¡Oiga!Excuse me (to attract attention) la cuenta, por favorthe bill, please Me pone un/una/unos/unas ...Can I have a/some ... (literally can you put me a/some ...) una cerveza Note: in Spain, una caña is a small beer (1/5 litre) and un tubo is a large beer (1/3 litre)a beer un vino tintoa red wine un vino blancoa white wine una botella de vino tintoa bottle of red wine una copa de vino blancoa glass of white wine un vaso de aguaa glass of water carnemeat verdurasvegetables frutafruit un heladoan ice-cream el panbread un café con lechea white coffee un café soloa black coffee un téa tea una tostada con mermeladaa piece of toast with jam mantequillabutter un zumo de naranjaan orange juice lechemilk azúcarsugar COMISARÍA - POLICE STATION perderto lose He perdido mi ...I have lost my ... Me han robado mi ...I have had my ... stolen. un pasaportea passport un carné de identidadan identity card un carné de conducira driving licence BANCO - BANK cambiar dineroto change money Quiero cambiar unos cheques de viaje. Quiero cambiar unas libras esterlinas. Quiero cambiar unos dólares.I want to cash some traveller's cheques. I want to change some pounds. I want to change some dollars. FECHAS - DATES el 25 de de agosto de 2002the 25th of August, 2002 Note: to say years 2002 = dos mil dosNote: to say years 2002 = two thousand and two
風俗和文化

[ES] Las Bombas

La bomba es a nuestro juicio: un chispazo de ingenio que provoca un estallido de alegría. "Cuando durante el baile –nos dice Pacheco Cruz- alguien decía en voz alta ¡Bomba!, la música se detenía, un bailador recitaba a su pareja un cuarteto un buen chiste o humorada (ingeniosa) que causaba hilaridad o aplausos; por dentro de la buena moral y sin salirse de los límites de la decencia; el verso lo recitaba en el idioma maya toda vez que se trataba de un baile popular". La bomba es a nuestro juicio: un chispazo de ingenio que provoca un estallido de alegría. En la actualidad se dice en español y adopta la forma de una estrofa octosilábica rimada; generalmente es una cuarteta, aunque ocasionalmente puede tener más pies de versos. La bomba, originada en España, no es exclusiva de Yucatán. Hemos tenido oportunidad de escuchar a bailadores de Puerto Rico gritar ¡bomba! En medio de sus bailes populares e igualmente se interrumpe la música y un bailador se adelanta y recita una estrofa. Sabemos también que en Cuba el bailador de fines de siglo pasado hacía interrumpir el desarrollo melódico del tradicional zapateo cubano (considerado como el bailo típico de la isla caribeña y escrito en compás de 6x8) para intercalar una décima, improvisada casi siempre, en homenaje a su "adorada criollita". En el tomo IV de la Enciclopedia Yucatanense leemos que "en el transcurso de una pieza uno de los asistentes lanza fuertemente esta exclamación: ¡Bomba!, entonces la música se suspende y cada bailador debe cortejar a su pareja mediante una estrofa que declama en voz alta; a veces la bailadora contesta en igual forma de piropo. La bomba puede ser de carácter descriptivo en cuanto a las cualidades personales o vestidos que adornan a la aludida, o reviste el tono de guasa, choteo o broma. El carecer de las bombas yucatecas es, sin embargo, habitualmente comedido". "La voz ¡bomba! Proviene de costumbre española similar a la aquí apuntada pero debe reconocerse que dicha exclamación ha tomado carta de naturalización en las vaquerías yucatecas, de donde se ha extendido después por varias regiones de la costa del Golfo de México". Al finalizar el recitado la concurrencia grita ¡Bravo! Y continúa la jarana. Tomado del libro: "Costumbres de Yucatán" de Luis Pérez Sábido. 1a Edición Mérida Yucatán 1981. Capítulo VII pág. 68-70
風俗和文化

[EN] Bombas

is in our opinion: a spark of ingenuity that causes a burst of joy. "When during the dance - Pacheco Cruz tells us - someone was saying loudly! Bomba !, the music stopped, a dancer recited to his partner a foursome a good joke or smoke (witty) that caused hilarity or applause; inside good morals and without going beyond the limits of decency; the verse recited it in the Mayan language whenever it was a popular dance. " The bomba is in our opinion: a spark of ingenuity that causes a burst of joy. It is currently spoken in Spanish and takes the form of a rhymed octosyllabic stanza; It is usually a foursome, although occasionally it can have more feet of verses. The bomb, originated in Spain, is not exclusive to Yucatan. We had the opportunity to hear dancers from Puerto Rico shout bomba! In the middle of his popular dances and the music is interrupted and a dancer goes ahead and recites a stanza. We also know that in Cuba the dancer of the end of the last century had interrupted the melodic development of the traditional Cuban zapateo (considered as the typical dance of the Caribbean island and written in 6x8 measure) to intersperse a tenth, improvised almost always, in tribute to his "beloved criollita". In volume IV of the Yucatanense Encyclopedia we read that "in the course of a piece one of the attendees throws this exclamation strongly: Bomba !, then the music is suspended and each dancer must woo his partner through a stanza that declares in voice high, sometimes the dancer answers in the same way as a compliment. The bomb can be descriptive in terms of personal qualities or dresses that adorn the aforementioned, or cover the tone of guasa, choteo or joke. Yucatecas is, however, usually restrained. " "The voice ¡bomba! It comes from Spanish custom similar to the one pointed out here but it should be recognized that this exclamation has taken a naturalization letter in the Yucatecan dairy farms, from where it has subsequently spread through several regions of the Gulf of Mexico coast." At the end of the recitation the audience shouts ¡Bravo! And the jarana continues. Taken from the book: "Costumbres de Yucatán" by Luis Pérez Sábido. 1st Edition Mérida Yucatán 1981. Chapter VII p. 68-70
風俗和文化

[ES] Fiestas Anuales

Yucatán es un Estado lleno de tradiciones y festividades las cuales se celebran normalmente para festejar a algún santo, patrono de la comunidad, o como fiesta del pueblo. En estos eventos la gente luce sus mejores trajes y se prepara para asistir a los bailes populares, tardeadas, corridas de toros, verbenas y misas en honor al festejo. A continuación compartimos las principales festividades en la región invitándole a visitar Yucatán y disfrutar de este maravilloso despliegue de historia, luz y color. Festividades Enero: 5 Inicio del Festival de la Ciudad 6 Aniversario de la Fundación de la Ciudad de Mérida 6 Celebración de Los Reyes Magos Febrero: 2 Celebración de La Candelaria Febrero/Marzo: Carnaval de Mérida Julio: Feria Artesanal en Dzityá. Tunich Octubre: Paseo de las Ánimas Noviembre: 2 Día de los Muertos Diciembre: 12 Celebración de la Virgen de Guadalupe Posadas y Fiestas Tradicionales
風俗和文化

[EN] Yearly celebrations

Yucatan is a State full of traditions and festivities which are normally celebrated to celebrate a saint, patron of the community, or as a town festival. In these events people wear their best costumes and prepare to attend the popular dances, late, bullfights, festivals and masses in honor of the celebration. Then we share the main festivities in the region inviting you to visit Yucatan and enjoy this wonderful display of history, light and color. Holidays January: 5 Start of the City Festival 6th Anniversary of the Merida City Foundation 6 Celebration of the "Reyes Magos" February: 2 Celebration of La Candelaria February March: Mérida Carnival July: Craft Fair in Dzityá. Tunich October: Paseo de las Ánimas November: 2 "Día de Muertos" December: 12 Celebration of the Virgin of Guadalupe "Posadas" and Traditional Holidays
攜帶物品

[ES] Temporada de ciclones

http://www.yucatan.gob.mx/procivy/temporada_ciclones_2019.php
攜帶物品

[EN] Cyclone season

http://www.yucatan.gob.mx/procivy/temporada_ciclones_2019.php
實用短句

[ES] Expresiones Yucatecas / [EN] No English translation, good chance to practice your Spanish :)

“Acechar” es “observar”, “anolar” es “disolver”, algo así como chupar. ¿Hay que oír para creer? “Te lo alcanzo” es “te lo llevo”, “lo busqué” es que “lo encuentro”. Para mí todo esto es nuevo. ¡Yucatán, te llevo dentro! Hacer “xec” es “revoltijo”, hacer “chop”, “pinchar el ojo”. Es el “yuca” muy prolijo. Del “relleno” tengo antojo. “Chuchuluco” es un “chichón” y “chichí” nuestra “abuelita”; el “colís” es un “pelón”… El pichón no es palomita. “Achocar” es ir adonde… donde nadie te ha llamado; donde nadie te responde lo que hayas preguntado. “Bacalear”, “acariciar de manera muy subida”; el “chapear” es “deshierbar”. ¡Estos “yucas”, son la vida! Decir “¡huay!”, es expresión de sorpresa o de terror; decir “¡fo!”, es repulsión. ¡Yucatán es un amor! “Miriñaque”, es “mosquitero” y “moloch”, hacer montón; “botaxix”, es el “trasero”, ser “purux”, es ser “panzón”. Hacer “puch”, es “aplastar”; el “chechón”, quien todo llora, y “zochear”, es “fisgonear”. ¡Yucatán, ¿quién no te adora?! A la axila llaman “xic”, al ombligo llaman “tuch”, a la chinche llaman “pic”… y a un cariño dicen “¡chuch!”. Es “kixpol”, “pelo parado”, “te busqué” por “te encontré” y “perech” es “ajustado”. ¡Yo no entiendo!, ¡pero qué! Llaman “chel” al que está “güero”, y la “cuja” es un “estuche”, el “cuxum” es “moho”. Espero… que me entienda quien me escuche. Es la “escarpa” una “banqueta”; aquí el “huach” es el “chilango”; “huiro” es “naco”. ¡Neta, neta! En verdad ese es el rango. Si “te majan” “te atropellan”, “negociante” es cualquier cosa. ¡Estos “yucas” me destellan y su música es hermosa! “Papagayo” es “papalote” y la “pita” es un “costal”; a la “taza” dicen “pote” ¡Qué bonito está Sisal! “Tu pirix”, es un insulto… Estar “poch”, “estar “ansioso”; El “k’as loco” es un “inculto” y “padrote”, “muy hermoso”. Dicen “¡sho!” para que calles, “ponte xux”, es “ponte vivo”. “¡Mare, mare!”, son detalles que no sé cómo describo.
不容錯過

[ES] Comer Marquesitas / [EN] Eat Marquesitas

[ES] la tradicional marquesita, tipo de crepa delgada (similar a los conos para helados) rellenos de queso de bola (Edam holandes) o rellenos dulces [EN] traditional marquesita, a Yucatán treat made of a hot and crispy crêpe-like roll (best when filled with the salty-sweet combination of shredded edam cheese and Nutella spread) (Spanish only) History of marquesitas: https://www.mexicodesconocido.com.mx/la-historia-detras-de-las-marquesitas.html