Guidebook for HOUSE ELRIC

Mitsuko
Guidebook for HOUSE ELRIC

Food Scene

お寿司
Mon Sushi
2-chōme-12-17 Hatagaya
お寿司
スパゲティー専門店!
Hashiya Hatagaya Branch
2-chōme-5-9 Hatagaya
スパゲティー専門店!
餃子の美味しい中国料理店 雑誌、テレビにもよく登場しています! 他のお料理もおすすめです。
Nihao
2-chōme-27-4 Nishihara
餃子の美味しい中国料理店 雑誌、テレビにもよく登場しています! 他のお料理もおすすめです。
人気のパン屋さん! どれもおすすめです。 地下にはカフェもあります。
17 當地人推薦
Katane Bakery
1-chōme-7-5 Nishihara
17 當地人推薦
人気のパン屋さん! どれもおすすめです。 地下にはカフェもあります。
当ホテル1階! 本格的な北イタリア料理をいただけます。 シェフもフレンドリーで居心地が良いレストランです。
アル ムローン
3-chōme-2-6 Hatagaya
当ホテル1階! 本格的な北イタリア料理をいただけます。 シェフもフレンドリーで居心地が良いレストランです。
ラーメン店
11 當地人推薦
Nejishiki
2-chōme-47-12 Hatagaya
11 當地人推薦
ラーメン店
ラーメン店
Ramen Taketora
1-chōme-32-1 Hatagaya
ラーメン店
約二百年前に第11代将軍、徳川家斉の寛政年間に創業された歴史のある麻布十番のウナギの名店。自慢のウナギはかなりあっさり目で、口に入れると自然とほぐれるほどの柔かさ。ウナギ本来の味を楽しみたい方にオススメです。 小骨も全て抜かれています。
34 當地人推薦
Nodaiwa
1-chōme-5-4 Higashiazabu
34 當地人推薦
約二百年前に第11代将軍、徳川家斉の寛政年間に創業された歴史のある麻布十番のウナギの名店。自慢のウナギはかなりあっさり目で、口に入れると自然とほぐれるほどの柔かさ。ウナギ本来の味を楽しみたい方にオススメです。 小骨も全て抜かれています。
とんかつ まい泉 青山本店 とんかつの名店。原宿に出かけたら、とんかつやお蕎麦のセットを召し上がってください。 A famous tonkatsu restaurant. If you go to Harajuku, please have a set of tonkatsu and soba noodles.
まい泉
とんかつ まい泉 青山本店 とんかつの名店。原宿に出かけたら、とんかつやお蕎麦のセットを召し上がってください。 A famous tonkatsu restaurant. If you go to Harajuku, please have a set of tonkatsu and soba noodles.
回転寿司 銀座でお手頃なお値段で、新鮮で美味しいお寿司が食べられます。 Conveyor belt sushi You can eat fresh and delicious sushi at a reasonable price in Ginza.
迴轉壽司 根室花丸 銀座店
回転寿司 銀座でお手頃なお値段で、新鮮で美味しいお寿司が食べられます。 Conveyor belt sushi You can eat fresh and delicious sushi at a reasonable price in Ginza.
カウンターで揚げたての天ぷらをお召し上がりください。 Enjoy freshly fried tempura at the counter.
66 當地人推薦
Tsunahachi Shinjuku
3-chōme-31-8 Shinjuku
66 當地人推薦
カウンターで揚げたての天ぷらをお召し上がりください。 Enjoy freshly fried tempura at the counter.
串カツ専門店 旬の厳選素材を毎日約40種類ご用意しています。 お好きな串カツをお楽しみください。 Kushikatsu specialty store We offer about 40 types of carefully selected seasonal ingredients every day. Please enjoy your favorite kushikatsu.
串の坊 伊勢丹会館
串カツ専門店 旬の厳選素材を毎日約40種類ご用意しています。 お好きな串カツをお楽しみください。 Kushikatsu specialty store We offer about 40 types of carefully selected seasonal ingredients every day. Please enjoy your favorite kushikatsu.

Sightseeing

誰でも無料で入れることで知られる東京都庁45階にある展望室。地上202mの高さから、「新宿パークタワー」「東京オペラシティ」といった副都心のビル群をはじめ、「東京スカイツリー(R)」などの名所を一望できます。冬の晴れた日などには、遠く富士山まで見渡せることも。夜21時半まで入室できるので、きらびやかな東京の夜景も観賞できます。 展望室中央部にはカフェや飲食、物販スペースがあり、ゆったりとくつろぐことも可能。カフェの近くには「都庁おもいでピアノ」が置かれてあり、誰でも自由に生演奏を披露することができます。 休館日をご確認してお出かけしてください。 Located on the 45th floor of the Tokyo Metropolitan Government Building, the observation deck is renowned for its free admission. From a height of 202 meters above ground level, visitors can enjoy sweeping views of landmarks such as the Shinjuku Park Tower, the Tokyo Opera City, and the Tokyo Skytree(R), among others. On clear winter days, it's even possible to see Mount Fuji in the distance. Since the observation deck is open until 9:30 PM, visitors can also admire the dazzling night views of Tokyo. In the central area of the observation deck, there are cafes, dining options, and souvenir shops, providing visitors with the opportunity to relax and unwind. Near the café, you'll find the "Memories of the Tokyo Metropolitan Government Building Piano," where anyone can freely showcase their musical talents with live performances. Please make sure to check the closing days before planning your visit.
540 當地人推薦
東京都廳大樓
2-chōme-8-1 Nishishinjuku
540 當地人推薦
誰でも無料で入れることで知られる東京都庁45階にある展望室。地上202mの高さから、「新宿パークタワー」「東京オペラシティ」といった副都心のビル群をはじめ、「東京スカイツリー(R)」などの名所を一望できます。冬の晴れた日などには、遠く富士山まで見渡せることも。夜21時半まで入室できるので、きらびやかな東京の夜景も観賞できます。 展望室中央部にはカフェや飲食、物販スペースがあり、ゆったりとくつろぐことも可能。カフェの近くには「都庁おもいでピアノ」が置かれてあり、誰でも自由に生演奏を披露することができます。 休館日をご確認してお出かけしてください。 Located on the 45th floor of the Tokyo Metropolitan Government Building, the observation deck is renowned for its free admission. From a height of 202 meters above ground level, visitors can enjoy sweeping views of landmarks such as the Shinjuku Park Tower, the Tokyo Opera City, and the Tokyo Skytree(R), among others. On clear winter days, it's even possible to see Mount Fuji in the distance. Since the observation deck is open until 9:30 PM, visitors can also admire the dazzling night views of Tokyo. In the central area of the observation deck, there are cafes, dining options, and souvenir shops, providing visitors with the opportunity to relax and unwind. Near the café, you'll find the "Memories of the Tokyo Metropolitan Government Building Piano," where anyone can freely showcase their musical talents with live performances. Please make sure to check the closing days before planning your visit.
明治神宮は、明治天皇と昭憲皇太后をお祀りする神社です。 初詣で訪れる参拝者は毎年日本一を誇ることでも有名。 恋愛成就、合格祈願、家内安全、社運隆昌など様々なご利益に与れると言われています。 Meiji Shrine is a Shinto shrine dedicated to Emperor Meiji and Empress Shoken. It is famous for having the largest number of visitors for Hatsumode, the first shrine visit of the New Year, each year. It is said to provide various blessings such as success in love, passing examinations, family safety, and prosperity in business.
1219 當地人推薦
明治神宮本殿博物館
1-1 Yoyogikamizonochō
1219 當地人推薦
明治神宮は、明治天皇と昭憲皇太后をお祀りする神社です。 初詣で訪れる参拝者は毎年日本一を誇ることでも有名。 恋愛成就、合格祈願、家内安全、社運隆昌など様々なご利益に与れると言われています。 Meiji Shrine is a Shinto shrine dedicated to Emperor Meiji and Empress Shoken. It is famous for having the largest number of visitors for Hatsumode, the first shrine visit of the New Year, each year. It is said to provide various blessings such as success in love, passing examinations, family safety, and prosperity in business.
1847 當地人推薦
東京晴空塔
1-chōme-1-2 Oshiage
1847 當地人推薦
皇居は,明治天皇以降,今の天皇陛下までの歴代の天皇のおすまいです。 皇居内には,御所を始め,天皇陛下の御公務や諸儀式の場である宮殿,昭憲皇太后(明治天皇の皇后)以来の歴代の皇后が引き継いでいらっしゃる御養蚕のための施設である紅葉山御養蚕所,宮内庁庁舎などの建物があり,また,庭園として一般に公開されている皇居東御苑もあります。 The Imperial Palace has been the residence of successive emperors from Emperor Meiji to the current Emperor. Within the Imperial Palace grounds, there are various buildings such as the Imperial Residence, where the Emperor carries out official duties and ceremonies, and the Mulberry Silkworm Rearing Facility of Momijiyama, which has been passed down by successive empresses since Empress Dowager Shoken (Empress of Emperor Meiji) for sericulture. There are also buildings such as the Imperial Household Agency Office, and the East Gardens of the Imperial Palace, which are open to the public as gardens.
377 當地人推薦
皇居
1-1 Chiyoda
377 當地人推薦
皇居は,明治天皇以降,今の天皇陛下までの歴代の天皇のおすまいです。 皇居内には,御所を始め,天皇陛下の御公務や諸儀式の場である宮殿,昭憲皇太后(明治天皇の皇后)以来の歴代の皇后が引き継いでいらっしゃる御養蚕のための施設である紅葉山御養蚕所,宮内庁庁舎などの建物があり,また,庭園として一般に公開されている皇居東御苑もあります。 The Imperial Palace has been the residence of successive emperors from Emperor Meiji to the current Emperor. Within the Imperial Palace grounds, there are various buildings such as the Imperial Residence, where the Emperor carries out official duties and ceremonies, and the Mulberry Silkworm Rearing Facility of Momijiyama, which has been passed down by successive empresses since Empress Dowager Shoken (Empress of Emperor Meiji) for sericulture. There are also buildings such as the Imperial Household Agency Office, and the East Gardens of the Imperial Palace, which are open to the public as gardens.
移転間もない豊洲市場 せり見学、ショッピング、グルメをお楽しみください。
16 當地人推薦
豐洲公園
2-chōme-3-6 Toyosu
16 當地人推薦
移転間もない豊洲市場 せり見学、ショッピング、グルメをお楽しみください。
四季折々の自然の美しさ 紫陽花寺やグルメも楽しめます。
167 當地人推薦
Kamakura
167 當地人推薦
四季折々の自然の美しさ 紫陽花寺やグルメも楽しめます。
東京観光の一つ 亀十のどら焼きがお勧め
72 當地人推薦
雷門
2-chōme-3-1 Asakusa
72 當地人推薦
東京観光の一つ 亀十のどら焼きがお勧め
この施設は、世界最大の屋内型ハリー・ポッターのエンターテイメント施設で、アジア初のワーナー ブラザース スタジオツアーのオープンとなります。これは、2012年のオープン以来1,700万人以上のお客様を迎え入れたワーナー ブラザース スタジオツアーロンドン-メイキング・オブ・ハリー・ポッターの成功を基にしています。ここ東京のスタジオツアーには、ロンドンにはない、日本だけで見られるセットやインタラクティブ体験も多数ご用意しています。 This facility is set to be the world's largest indoor Harry Potter entertainment venue and marks the debut of the first Warner Bros. Studio Tour in Asia. Building on the success of Warner Bros. Studio Tour London - The Making of Harry Potter, which has welcomed over 17 million visitors since its opening in 2012, this Tokyo studio tour offers numerous unique sets and interactive experiences exclusive to Japan, not found in the London tour.
東京華納兄弟哈利波特影城
この施設は、世界最大の屋内型ハリー・ポッターのエンターテイメント施設で、アジア初のワーナー ブラザース スタジオツアーのオープンとなります。これは、2012年のオープン以来1,700万人以上のお客様を迎え入れたワーナー ブラザース スタジオツアーロンドン-メイキング・オブ・ハリー・ポッターの成功を基にしています。ここ東京のスタジオツアーには、ロンドンにはない、日本だけで見られるセットやインタラクティブ体験も多数ご用意しています。 This facility is set to be the world's largest indoor Harry Potter entertainment venue and marks the debut of the first Warner Bros. Studio Tour in Asia. Building on the success of Warner Bros. Studio Tour London - The Making of Harry Potter, which has welcomed over 17 million visitors since its opening in 2012, this Tokyo studio tour offers numerous unique sets and interactive experiences exclusive to Japan, not found in the London tour.
「豊洲場外 江戸前市場」は江戸の街並みを再現したつくりになっています。ここで美味しい江戸前グルメを楽しんだ後は、箱根・湯河原の温泉に入れる万葉倶楽部でリラックスできます。 温泉もグルメも楽しめる、お休みの日にぜひ訪れたい新スポットです。 "Tsukiji Outer Market Edo Market" is designed to replicate the streets of Edo. After enjoying delicious Edo-style gourmet here, you can relax at Manyo Club in Hakone or Yugawara hot springs. It's a new spot where you can enjoy both hot springs and gourmet food, perfect for a day off.
豐洲 千客萬來
「豊洲場外 江戸前市場」は江戸の街並みを再現したつくりになっています。ここで美味しい江戸前グルメを楽しんだ後は、箱根・湯河原の温泉に入れる万葉倶楽部でリラックスできます。 温泉もグルメも楽しめる、お休みの日にぜひ訪れたい新スポットです。 "Tsukiji Outer Market Edo Market" is designed to replicate the streets of Edo. After enjoying delicious Edo-style gourmet here, you can relax at Manyo Club in Hakone or Yugawara hot springs. It's a new spot where you can enjoy both hot springs and gourmet food, perfect for a day off.
「スクランブル交差点」。 ハチ公改札を出るとすぐ目の前に広がるスクランブル交差点は世界で一番有名な交差点と言われるほどです。 無数の人々がぶつからずに交差する有様は外国からの観光客にとって不思議な光景のようです。 "The Scramble Intersection." The scramble intersection, which spreads out right in front of you as soon as you exit Hachiko Exit, is said to be the most famous intersection in the world. The sight of countless people crossing without colliding seems like a strange spectacle to tourists from abroad.
渋谷スクランブル交差点
「スクランブル交差点」。 ハチ公改札を出るとすぐ目の前に広がるスクランブル交差点は世界で一番有名な交差点と言われるほどです。 無数の人々がぶつからずに交差する有様は外国からの観光客にとって不思議な光景のようです。 "The Scramble Intersection." The scramble intersection, which spreads out right in front of you as soon as you exit Hachiko Exit, is said to be the most famous intersection in the world. The sight of countless people crossing without colliding seems like a strange spectacle to tourists from abroad.
築地場外市場は日本のさまざまな食の専門店が集まる総合市場です。 鮮魚、青果、精肉、乾物、干物、調味料、調理道具や器、 さらには飲食店まで、およそ460の店舗が営業しています。 業務用仕入れの方、周辺にお住まいの方、観光の方など、 幅広いニーズに対応できる市場として賑わっています。 The Tsukiji Outer Market is a comprehensive market where various Japanese food specialty stores are gathered. Approximately 460 stores are in operation, offering fresh fish, fruits and vegetables, meat, dried goods, dried seafood, seasonings, cooking utensils and equipment, and even dining establishments. It is bustling as a market that can accommodate a wide range of needs, including those of wholesale buyers, local residents, and tourists.
1032 當地人推薦
Tsukiji Fish Market
4 Chome-13 Tsukiji
1032 當地人推薦
築地場外市場は日本のさまざまな食の専門店が集まる総合市場です。 鮮魚、青果、精肉、乾物、干物、調味料、調理道具や器、 さらには飲食店まで、およそ460の店舗が営業しています。 業務用仕入れの方、周辺にお住まいの方、観光の方など、 幅広いニーズに対応できる市場として賑わっています。 The Tsukiji Outer Market is a comprehensive market where various Japanese food specialty stores are gathered. Approximately 460 stores are in operation, offering fresh fish, fruits and vegetables, meat, dried goods, dried seafood, seasonings, cooking utensils and equipment, and even dining establishments. It is bustling as a market that can accommodate a wide range of needs, including those of wholesale buyers, local residents, and tourists.
鎌倉観光でぜひ訪れたいのが「高徳院 鎌倉大仏」。750年以上前から鎌倉の地に鎮座し、仏像として鎌倉で唯一の国宝に指定されています。 「高徳院 鎌倉大仏」があるのは、神奈川県鎌倉市長谷(はせ)。JR横須賀線「鎌倉」駅または、JR東海道線/小田急線「藤沢」駅を経由し、江ノ島電鉄に乗り「長谷」駅下車。駅から徒歩約7分の場所にあります。 One must-visit destination in Kamakura sightseeing is the "Kotoku-in Kamakura Daibutsu" (Great Buddha of Kamakura). For over 750 years, it has been enshrined in Kamakura and designated as the sole national treasure among the Buddha statues in Kamakura. Located in Hase, Kamakura City, Kanagawa Prefecture, the "Kotoku-in Kamakura Daibutsu" can be accessed by taking the JR Yokosuka Line to Kamakura Station or the JR Tokaido Line/Odakyu Line to Fujisawa Station, transferring to the Enoshima Electric Railway, and getting off at Hase Station. It's about a 7-minute walk from the station.
62 當地人推薦
高德院
4-chōme-2-28 Hase
62 當地人推薦
鎌倉観光でぜひ訪れたいのが「高徳院 鎌倉大仏」。750年以上前から鎌倉の地に鎮座し、仏像として鎌倉で唯一の国宝に指定されています。 「高徳院 鎌倉大仏」があるのは、神奈川県鎌倉市長谷(はせ)。JR横須賀線「鎌倉」駅または、JR東海道線/小田急線「藤沢」駅を経由し、江ノ島電鉄に乗り「長谷」駅下車。駅から徒歩約7分の場所にあります。 One must-visit destination in Kamakura sightseeing is the "Kotoku-in Kamakura Daibutsu" (Great Buddha of Kamakura). For over 750 years, it has been enshrined in Kamakura and designated as the sole national treasure among the Buddha statues in Kamakura. Located in Hase, Kamakura City, Kanagawa Prefecture, the "Kotoku-in Kamakura Daibutsu" can be accessed by taking the JR Yokosuka Line to Kamakura Station or the JR Tokaido Line/Odakyu Line to Fujisawa Station, transferring to the Enoshima Electric Railway, and getting off at Hase Station. It's about a 7-minute walk from the station.
鶴岡八幡宮のご利益 鶴岡八幡宮は、「勝負運・仕事運・出世」、「安産」、「縁結び・良縁」など様々なご利益があるとされています。 それは境内にいくつかの神様を祀るお社がある為です。 全部巡れば様々なご利益が得られるので、強力なパワースポットとも言われています。 見どころは、「源平池」です。 左手に四つの島があるのが平池、右手に三つの島があるのが源池です。 これは、平家には「四=死」源氏には「三=産」と祈りを込めたものだといわれています。 春は桜、夏は紅白の蓮が咲き乱れ、訪れる人の目を楽しませてくれます。 The Blessings of Tsurugaoka Hachimangu Shrine: Tsurugaoka Hachimangu Shrine is believed to offer various blessings such as success in endeavors, career advancement, safe childbirth, and fostering good relationships. This is because the shrine enshrines several deities within its precincts. It is said that by visiting all of these shrines, one can receive a wide range of blessings, making it a powerful spiritual spot. One of the highlights is the "Genpei Pond." On the left are four islands representing the Heike clan, while on the right are three islands representing the Genji clan. It is said that this configuration symbolizes prayers for the Heike clan's prosperity (as "four" signifies death) and the Genji clan's prosperity (as "three" signifies birth). In spring, cherry blossoms bloom, and in summer, red and white lotus flowers adorn the pond, delighting visitors' eyes.
62 當地人推薦
鶴岡八幡宮神社
2-chōme-1-31 Yukinoshita
62 當地人推薦
鶴岡八幡宮のご利益 鶴岡八幡宮は、「勝負運・仕事運・出世」、「安産」、「縁結び・良縁」など様々なご利益があるとされています。 それは境内にいくつかの神様を祀るお社がある為です。 全部巡れば様々なご利益が得られるので、強力なパワースポットとも言われています。 見どころは、「源平池」です。 左手に四つの島があるのが平池、右手に三つの島があるのが源池です。 これは、平家には「四=死」源氏には「三=産」と祈りを込めたものだといわれています。 春は桜、夏は紅白の蓮が咲き乱れ、訪れる人の目を楽しませてくれます。 The Blessings of Tsurugaoka Hachimangu Shrine: Tsurugaoka Hachimangu Shrine is believed to offer various blessings such as success in endeavors, career advancement, safe childbirth, and fostering good relationships. This is because the shrine enshrines several deities within its precincts. It is said that by visiting all of these shrines, one can receive a wide range of blessings, making it a powerful spiritual spot. One of the highlights is the "Genpei Pond." On the left are four islands representing the Heike clan, while on the right are three islands representing the Genji clan. It is said that this configuration symbolizes prayers for the Heike clan's prosperity (as "four" signifies death) and the Genji clan's prosperity (as "three" signifies birth). In spring, cherry blossoms bloom, and in summer, red and white lotus flowers adorn the pond, delighting visitors' eyes.

Drinks & Nightlife

居心地の良いバーです。
miubar
6-chōme-36-5 Honmachi
居心地の良いバーです。

Parks & Nature

原宿駅からすぐ、近くには明治神宮もあり、公園をのんびりお散歩やジョギングをするのもおすすめです。
1380 當地人推薦
代代木公園
2-1 Yoyogikamizonochō
1380 當地人推薦
原宿駅からすぐ、近くには明治神宮もあり、公園をのんびりお散歩やジョギングをするのもおすすめです。
桜の季節にはお花見が出来ます。 有料公園の中は手入れがされてとても美しいです。
2181 當地人推薦
新宿御苑
11 Naitōmachi
2181 當地人推薦
桜の季節にはお花見が出来ます。 有料公園の中は手入れがされてとても美しいです。
「都心から日帰りで登山を手軽に体験できる」と人気の高尾山。山頂まで1号路~6号路と稲荷山コースを含む全7コースが整備されており、リフトやケーブルカーもあるので、登山初心者から上級者まで自分のレベルに合わせた山歩きを楽しめます。中腹の展望台や山頂から望む、東京都心のビル群や富士山はまさに絶景。また高尾山中腹にはパワースポットとして人気のある「髙尾山薬王院有喜寺(やくおういんゆうきじ)」があります。薬王院の参道には茶屋や食事処が多くあり、とろろそばや団子、天狗を象ったお菓子「天狗焼」といった高尾山の名物グルメが味わえます。夏であればビアガーデンも開設されるので、大人の皆さんはぜひお楽しみに。 Mount Takao, popular for its accessibility for day trips from the city center, offers a range of hiking experiences from beginners to advanced hikers, with a total of seven courses including routes 1 through 6 and the Inariyama course to the summit. Equipped with lifts and cable cars, it allows visitors to enjoy hiking at their own level. The breathtaking views of Tokyo's skyline and Mount Fuji from the observation deck halfway up the mountain and the summit are truly spectacular. Additionally, halfway up Mount Takao lies the popular power spot, Yakuo-in Temple. Along the approach to Yakuo-in Temple, you'll find many teahouses and eateries offering local specialties such as grated yam soba noodles, dango dumplings, and "Tengu-yaki" sweets shaped like Tengu, a long-nosed goblin. During the summer, beer gardens are also set up, so adults, be sure to enjoy this treat.
101 當地人推薦
高尾山
101 當地人推薦
「都心から日帰りで登山を手軽に体験できる」と人気の高尾山。山頂まで1号路~6号路と稲荷山コースを含む全7コースが整備されており、リフトやケーブルカーもあるので、登山初心者から上級者まで自分のレベルに合わせた山歩きを楽しめます。中腹の展望台や山頂から望む、東京都心のビル群や富士山はまさに絶景。また高尾山中腹にはパワースポットとして人気のある「髙尾山薬王院有喜寺(やくおういんゆうきじ)」があります。薬王院の参道には茶屋や食事処が多くあり、とろろそばや団子、天狗を象ったお菓子「天狗焼」といった高尾山の名物グルメが味わえます。夏であればビアガーデンも開設されるので、大人の皆さんはぜひお楽しみに。 Mount Takao, popular for its accessibility for day trips from the city center, offers a range of hiking experiences from beginners to advanced hikers, with a total of seven courses including routes 1 through 6 and the Inariyama course to the summit. Equipped with lifts and cable cars, it allows visitors to enjoy hiking at their own level. The breathtaking views of Tokyo's skyline and Mount Fuji from the observation deck halfway up the mountain and the summit are truly spectacular. Additionally, halfway up Mount Takao lies the popular power spot, Yakuo-in Temple. Along the approach to Yakuo-in Temple, you'll find many teahouses and eateries offering local specialties such as grated yam soba noodles, dango dumplings, and "Tengu-yaki" sweets shaped like Tengu, a long-nosed goblin. During the summer, beer gardens are also set up, so adults, be sure to enjoy this treat.

Arts & Culture

バレエやオペラ、演劇を楽しめる劇場。 前もって上映作品をご予約するのをお勧めします。 バレエは、当日のお得なお席の募集もあります。
219 當地人推薦
東京歌劇城
3-chōme-20-2 Nishishinjuku
219 當地人推薦
バレエやオペラ、演劇を楽しめる劇場。 前もって上映作品をご予約するのをお勧めします。 バレエは、当日のお得なお席の募集もあります。
246 當地人推薦
國立西洋美術館
7-7 Uenokōen
246 當地人推薦
749 當地人推薦
三鷹市美術館
1-chōme-1-83 Shimorenjaku
749 當地人推薦
teamLab Borderless: MORI Building DIGITAL ART MUSEUM 境界なく連続する1つの世界の中で、さまよい、探索し、発見する! チームラボボーダレスは、アートコレクティブ・チームラボの境界のないアート群による「地図のないミュージアム」。 アートは、部屋から出て移動し、他の作品と関係し影響を受け合い、他の作品との境界線がなく、時には混ざり合う。そのような作品群による境界なく連続する1つの世界。 境界のないアートに身体ごと没入し、さまよい、意思のある身体で探索し、他者と共に世界を創り、発見していく。 Wander, Explore, and Discover in One Continuous Borderless World teamLab Borderless is a world of artworks without boundaries, a museum without a map created by art collective teamLab. Artworks move out of rooms, relate to other works, influence each other, and at times intermingle, without boundaries. Through this group of works, one continuous world without boundaries is created. Immerse your body in borderless art. Wander, explore with intention, discover, and create a world with others.
7 當地人推薦
teamLab Borderless
1-chōme-3-8 Aomi
7 當地人推薦
teamLab Borderless: MORI Building DIGITAL ART MUSEUM 境界なく連続する1つの世界の中で、さまよい、探索し、発見する! チームラボボーダレスは、アートコレクティブ・チームラボの境界のないアート群による「地図のないミュージアム」。 アートは、部屋から出て移動し、他の作品と関係し影響を受け合い、他の作品との境界線がなく、時には混ざり合う。そのような作品群による境界なく連続する1つの世界。 境界のないアートに身体ごと没入し、さまよい、意思のある身体で探索し、他者と共に世界を創り、発見していく。 Wander, Explore, and Discover in One Continuous Borderless World teamLab Borderless is a world of artworks without boundaries, a museum without a map created by art collective teamLab. Artworks move out of rooms, relate to other works, influence each other, and at times intermingle, without boundaries. Through this group of works, one continuous world without boundaries is created. Immerse your body in borderless art. Wander, explore with intention, discover, and create a world with others.

Shopping

デパートや電気量販店が並んでいます。
22 當地人推薦
Shinjuku-nishiguchi Sta. station
1-chōme-3-17 Nishishinjuku
22 當地人推薦
デパートや電気量販店が並んでいます。
伊勢丹新宿店が開店したのは1933(昭和8)年のこと。当時から日本の都市文化を牽引する存在として名を馳せていた伊勢丹新宿店は、今もなお全国の百貨店の年間売上ランキングで1位に位置し続けています。 また、百貨店での売上は、世界一を誇っています。 現在はメンズ館や伊勢丹会館などの複数の施設が隣接していて、中でも新宿3丁目の交差点に面している本館は、アールデコ調の装飾をふんだんに使っている建物として、東京都の歴史的建造物にも選ばれています。地下2階から地上7階までフロアがあり、ファッションや化粧品、食料品、雑貨など、日本を代表するブランド品をはじめ、あらゆる商品が揃っている本館。隣にはメンズ館もあります。 本館6階と地下2階にある免税カウンターでは、免税手続きや外貨両替機の利用(米ドル、ユーロ、中国元、台湾ドル、韓国ウォン、シンガポールドルの6通貨に対応・本館6階のみ)のほか、購入した商品を提携ホテルに届けるデリバリーサービスを受けることもできます。 Isetan Shinjuku Store opened its doors in 1933 (Showa 8). Since then, it has been a leading figure in Japan's urban culture, and to this day, it continues to hold the top spot in the annual sales rankings of department stores nationwide. Additionally, it boasts the highest sales figures among department stores worldwide. Currently, it consists of multiple facilities including the Men's Building and the Isetan Annex. Among them, the main building facing the intersection of Shinjuku 3-chome is designated as a historic building of Tokyo for its extensive use of Art Deco decoration. With floors spanning from basement 2 to the 7th floor, the main building offers a wide range of products including fashion, cosmetics, groceries, and miscellaneous goods, featuring leading Japanese brands. Adjacent to it is the Men's Building. At the duty-free counters on the 6th floor and basement 2nd floor, visitors can process duty-free procedures, utilize currency exchange machines (available for six currencies: USD, EUR, CNY, TWD, KRW, SGD on the 6th floor only), and also avail delivery services to affiliated hotels for purchased items.
810 當地人推薦
Isetan Shinjuku Store
3-chōme-14-1 Shinjuku
810 當地人推薦
伊勢丹新宿店が開店したのは1933(昭和8)年のこと。当時から日本の都市文化を牽引する存在として名を馳せていた伊勢丹新宿店は、今もなお全国の百貨店の年間売上ランキングで1位に位置し続けています。 また、百貨店での売上は、世界一を誇っています。 現在はメンズ館や伊勢丹会館などの複数の施設が隣接していて、中でも新宿3丁目の交差点に面している本館は、アールデコ調の装飾をふんだんに使っている建物として、東京都の歴史的建造物にも選ばれています。地下2階から地上7階までフロアがあり、ファッションや化粧品、食料品、雑貨など、日本を代表するブランド品をはじめ、あらゆる商品が揃っている本館。隣にはメンズ館もあります。 本館6階と地下2階にある免税カウンターでは、免税手続きや外貨両替機の利用(米ドル、ユーロ、中国元、台湾ドル、韓国ウォン、シンガポールドルの6通貨に対応・本館6階のみ)のほか、購入した商品を提携ホテルに届けるデリバリーサービスを受けることもできます。 Isetan Shinjuku Store opened its doors in 1933 (Showa 8). Since then, it has been a leading figure in Japan's urban culture, and to this day, it continues to hold the top spot in the annual sales rankings of department stores nationwide. Additionally, it boasts the highest sales figures among department stores worldwide. Currently, it consists of multiple facilities including the Men's Building and the Isetan Annex. Among them, the main building facing the intersection of Shinjuku 3-chome is designated as a historic building of Tokyo for its extensive use of Art Deco decoration. With floors spanning from basement 2 to the 7th floor, the main building offers a wide range of products including fashion, cosmetics, groceries, and miscellaneous goods, featuring leading Japanese brands. Adjacent to it is the Men's Building. At the duty-free counters on the 6th floor and basement 2nd floor, visitors can process duty-free procedures, utilize currency exchange machines (available for six currencies: USD, EUR, CNY, TWD, KRW, SGD on the 6th floor only), and also avail delivery services to affiliated hotels for purchased items.

Entertainment & Activities

2020年 東京オリンピック・パラリンピックメイン会場
28 當地人推薦
國家奧林匹克體育場
10-1 Kasumigaokamachi
28 當地人推薦
2020年 東京オリンピック・パラリンピックメイン会場
東京體育場(味之素體育場)
376-3 Nishimachi
19 當地人推薦
339 當地人推薦
東寶電影院新宿
1-chōme-19-1 Kabukichō
339 當地人推薦
スポーツ観戦 コンサート
172 當地人推薦
東京巨蛋
1-chōme-3-61 Kōraku
172 當地人推薦
スポーツ観戦 コンサート
東京ディズニーランド
1017 當地人推薦
東京迪士尼樂園
Maihama
1017 當地人推薦
東京ディズニーランド